首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论原型—模型理论视角下的翻译——以《红楼梦》连动句英译为例
作者姓名:张沛霞
作者单位:山西师范大学外国语学院;
摘    要:运用原型—模型翻译理论,来揭示霍克斯在翻译《红楼梦》连动句时所采用的不同翻译策略,认为译者作为模拟主体,运用模拟策略来实现对原语文本艺术形象的真实体现,并由此开辟该理论在文学翻译研究的新视角。

关 键 词:原型—模型理论  模拟主体  连动句  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号