首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
从翻译目的论“三大法则”评《背影》译文
作者姓名:
唐明利
作者单位:
江苏商贸职业学院
摘 要:
《背影》是朱自清影响最大的抒情名篇之一,语言虽朴实平淡,字里行间却饱含着真挚感情,吸引、感动着一批又一批的读者。选取张培基先生英译的朱自清散文《背影》为文本素材,从翻译目的论视角对译文进行分析。总的来说,该译文遵循了目的论"三大法则",即"目的性法则""连贯性法则"和"忠实性法则",很好地传递了原文完整的意义,实现了译文的"意义相符、功能相似"。
关 键 词:
《背影》
翻译目的论
三大法则
翻译
本文献已被
CNKI
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号