首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

公示语汉英翻译研究——分析乐山大佛公示语英译错误
引用本文:李文婷.公示语汉英翻译研究——分析乐山大佛公示语英译错误[J].乐山师范学院学报,2009,24(4):76-78,97.
作者姓名:李文婷
作者单位:四川外语学院,研究生部,重庆,400031
摘    要:公示语的英译就如同一张名片,向国外友人介绍我们的国家和城市。文章作者在游览了国家重点保护文物单位乐山大佛后,收集了景区内的公示语的英译,通过分析研究后发现其中存在着不少的错误,如拼写错误、用词不当、语法错误等,这极大地影响了景区的软环境。译者、公众和相关部门应齐心协力,尽快还公示语翻译一片净土。

关 键 词:公示语  翻译  错误  例析
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号