首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

俄语显性信息和隐性信息的翻译问题——兼论翻译逻辑场原理及其在俄汉翻译中的运用
作者姓名:唐有章
摘    要:本文通过几则俄语原文的教参译文分析,说明俄汉两大民族由于思维逻辑和思维习惯不尽相同,在表达同一事理和概念时,语表和语里的着眼点和表现法往往有异,要求译者根据翻译逻辑场原理,辩证地、具体地、全面地分析综合俄语语言单位所处特定语言环境的各种逻辑关系,尤其注意显性信息和隐性信息的逻辑关系,切实把握住和处理好原文和译文中各个语言信息单位所含意义的单一性、各段落内容和形式的一致性以及全篇全书整体的统一性,从而构成入化、神似的的佳译。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号