汉译日翻译与高级日语课评价体系关系的研究 |
| |
引用本文: | 何俊山.汉译日翻译与高级日语课评价体系关系的研究[J].林区教学,2011(11):58-60. |
| |
作者姓名: | 何俊山 |
| |
作者单位: | 嘉兴学院 |
| |
基金项目: | 浙江省教育厅研究规划项目《汉译日翻译与高级日语课评价体系关系的研究》(Y200805792) |
| |
摘 要: | 以嘉兴学院日语专业三年级期末试题中的汉译日翻译为材料,全面分析了学生的解答中出现的各种日语错误。这些错误既有语音方面的,也有语法接续上的,还有句法和文化差异上的。因为汉译日远比日译汉难度大,且更能够反映学生掌握日语综合能力的情况。所以在大学日语专业高年级阶段,把对汉译日翻译实例的分析同高级日语课评价体系结合起来加以考察,则一方面可以解决迄今为止高级日语课评价体系不完善的问题,另一方面也可以起到检验低年级教学中存在哪些不足的作用,在外语教学与研究领域取得事半功倍的效果。经过本文的分析得知,从汉译日翻译实践中确实能够透视出大学日语专业高年级和低年级基础课程的教学效果以及学生对日语这门语言掌握的熟练程度,是一个值得推广的课程评价手段。
|
关 键 词: | 汉译日翻译 高级日语课 课程评价体系 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|