首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例
作者姓名:王振平  关瑞芳
作者单位:天津科技大学外国语学院,天津,300222
摘    要:翻译目的论把翻译目的看作是翻译实践中最重要的因素。在目的论框架中,决定翻译目的的重要因素之一就是译文读者。因此,文章运用翻译目的论,对《呼啸山庄》两中译本作了对比研究,认为在翻译实践中译者应具有读者意识,应充分考虑读者的文化背景、阅读目的、对译文的期待等各种因素。

关 键 词:翻译目的论  读者意识  《呼啸山庄》
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号