首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

生态翻译学视域下探析沙博理之中国红色文学的译介——以《林家铺子》《春蚕》为例
作者姓名:崔倩
作者单位:新乡医学院三全学院
基金项目:河南省高校人文社会科学研究一般项目“生态翻译学视域下探析沙博理之中国红色文学的译介——以《林家铺子》《春蚕》为例”(项目编号:2022-ZZJH-530);
摘    要:中国红色文学担负向世界传扬中华民族精神的重要任务,塑造中国人民辛勤劳动的生活形象,为我国促进外交,推动中国文学“走出去”创造了有利条件。沙博理热爱中华传统文化,积极促进中西方国家文学层面的交流。胡庚申教授最先提出了“生态翻译学”理论,以达尔文“物竞天择、适者生存”的进化论视角研究翻译活动。该文在生态翻译学理论的指导下研究沙博理译介的茅盾作品《林家铺子》和《春蚕》,分析其红色文学翻译的生态环境,探讨生态翻译学如何具体解决案例,从生态翻译学的“三维转换”视角探究中国红色文学的翻译策略选择,以期为中国红色文学的英译及中国红色文学“走出去”提供新路径。

关 键 词:沙博理  中国红色文学  生态翻译学  三维转换  《林家铺子》  《春蚕》
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号