非物质文化遗产外宣翻译——以《非物质文化遗产保护研究》为例 |
| |
引用本文: | 朱旭,梁斌.非物质文化遗产外宣翻译——以《非物质文化遗产保护研究》为例[J].文化创新比较研究,2023(27):169-173. |
| |
作者姓名: | 朱旭 梁斌 |
| |
作者单位: | 湖南师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 非物质文化遗产是人类文明的瑰宝,是优秀文化的重要载体,其内涵丰富,包括种类众多。在国际交流频繁的时代背景下,翻译作为国际沟通桥梁,发挥着愈发重要的作用。非物质文化遗产英译能够推动中国非物质文化遗产走向世界,对于弘扬中华优秀文化、增强民族自信和文化自信、促进文明互鉴和民心相通、推动构建人类命运共同体具有重要意义。结合《非物质文化遗产保护研究》英译案例,在外宣翻译视角下,译者总结非遗英译难点如非遗名称翻译准确性、非遗相关翻译、标准与形式的统一规范,探讨可采用的翻译策略,以期非物质文化遗产文化专有项的英译达到更好的外宣传播效果。
|
关 键 词: | 非物质文化遗产 《非物质文化遗产保护研究》 翻译实践 外宣翻译 文化专有项 汉英翻译 |
|