首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语写作中的母语负迁移研究
引用本文:王善江,曹盈.英语写作中的母语负迁移研究[J].大连大学学报,2008,29(5):129-131.
作者姓名:王善江  曹盈
作者单位:大连大学,英语学院,辽宁,大连,116622
摘    要:由于受到母语的影响,中国学生常常把母语的语言知识运用在英语写作过程中,这对英语写作产生了负迁移现象,这是由于英汉两种思维模式的不同及英汉词汇、句子结构、语篇结构的差异等因素造成的。教师在写作教学中,应注重基础知识的训练,加强控制性写作,培养语篇意识以期提高学生英语写作能力。

关 键 词:写作  负迁移  对策

On the Negative Transfer of Mother Tongue in English Writing.
WANG Shan-jiang,CAO Ying.On the Negative Transfer of Mother Tongue in English Writing.[J].Journal of Dalian University,2008,29(5):129-131.
Authors:WANG Shan-jiang  CAO Ying
Institution:(College of English, Dalian University, Dalian 116622,China )
Abstract:Influenced by their mother tongue, Chinese students often apply the knowledge of their native language to English writing, which results in the negative transfer. The negative transfer is caused by the different thinking modes between Chinese and westerners, as well as the differences in lexicon, syntactic structures and discourses between the two languages. Teachers should attach importance to controlled writing, practice of basic knowledge and cultivation of discourse awareness so as to improve students’ writing.
Keywords:writing  negative transfer  strategies
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号