首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英译汉中的不可译现象
引用本文:邱艳红.论英译汉中的不可译现象[J].闽江学院学报,2002,22(3):93-96.
作者姓名:邱艳红
作者单位:福州师范高等专科学校,外语系,福建,福州,350011
摘    要:本从绝对的和相对的两个方面论述了英汉翻译中的不可译性问题。

关 键 词:英译汉  不可译现象  英语  语言现象  译文  译语  原文  翻译
文章编号:1009-7821(2002)03-093-04
修稿时间:2002年3月15日

ON Non-Translatable Words and Phrases in Eglish-Chinese Translation
QIU Yan-hong.ON Non-Translatable Words and Phrases in Eglish-Chinese Translation[J].Journal of Minjiang University,2002,22(3):93-96.
Authors:QIU Yan-hong
Abstract:This paper deals with the non-translatable phenomenon in English-Chinese translation from two aspects: the absolute non-translatable and the relative non-translatable words and phrases.
Keywords:Non-translatability  Absolute  Relative  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号