首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈译者文化身份对翻译的操纵--以莫言《爱情故事》葛浩文英译本为范例
作者姓名:张越
作者单位:中南大学
摘    要:上世纪70年代以来,翻译研究领域出现了文化转向,而译者文化身份及翻译的操纵理论也逐渐为译学界所热议。通过对莫言短篇小说《爱情故事》葛浩文英译本的研究,探讨了葛浩文文化身份在意识形态,诗学及赞助人三方面对《爱情故事》英译的操纵。评析翻译优劣不可仅拘泥于文本研究,只有综合考虑隐藏在翻译背后的各种因素,才能使翻译研究更加全面完善,与时俱进。

关 键 词:译者文化身份  翻译操纵理论  莫言  葛浩文  《爱情故事》英译本
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号