首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从人际功能看告示语及其语用等效翻译
引用本文:艾为珍. 从人际功能看告示语及其语用等效翻译[J]. 十堰职业技术学院学报, 2006, 19(4): 75-77
作者姓名:艾为珍
作者单位:广西师范大学,外国语学院,广西,桂林,541004
摘    要:告示语作为公开对公众的告示,具有提示、指示和警告等作用,与语言的社会人际功能密切相关。根据系统功能语法,人际功能体现话语基调,影响语气和情态的选择。本文从韩理德的人际功能纯理论入手,通过分析告示语的特点和规范,以及语气和情态对告示语的影响,提出翻译告示语须考虑情景语境中人际功能的意义对等。

关 键 词:告示语  人际功能  语用翻译  情态和语气
文章编号:1008-4738(2006)04-0075-03
收稿时间:2006-03-30
修稿时间:2006-03-30

On notice English and its semantic equivalent translation from personal communicative function
AI Wei-zhen. On notice English and its semantic equivalent translation from personal communicative function[J]. Journal of Shiyan Technical Institute, 2006, 19(4): 75-77
Authors:AI Wei-zhen
Abstract:From the theory of Holliday's personal communicative function ans analysis of the features and norms of notice English,together with the influence of voice and case,this paper points out that priority must be given to semantic equivalence in translation of notice English under situational context.
Keywords:notice English  personal communicative function  semantic translation  voice and case
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号