首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

合同与第三方
引用本文:王志远.合同与第三方[J].广播电视大学学报,2001(1):76-79.
作者姓名:王志远
作者单位:中央广播电视大学,北京,100031
摘    要:当合同明确地要使第三人或第三方受益时,如果违反合同,第三方受益人有权起诉,附带受益人也得益于合同的履行,但是,合同当事人本意不是要给受益人利益,这种附带受益人无权就合同起诉,转让是转让人把合同的利益转让受让人,只要是明确地表示了转让的意思,转让就可以成立,不需要一定有对价,履行的权利是可以转让的,除非转让增加了履行的负担,或合同的履行水及私人服务和履行人信用时,合同项下的履行义务,如果不涉及个人技术因素或要由原始合同的当事人来判断履行是否适当,就可以转移给他人履行;是否通知了有关人,不影响转让的成立。

关 键 词:法学  民商法  合同  第三方  当事人  附带受益人  转让形式  义务转移  转让人  受让人  权利
文章编号:1008-0597(2001)01-0076-04
修稿时间:2000年7月27日

Contracts and the Third Persons
WANG Zhi-yuan.Contracts and the Third Persons[J].Journal of TV University(Philosophy & Social Sciences),2001(1):76-79.
Authors:WANG Zhi-yuan
Abstract:When a contract shows a clear intent to benefit a third person or class of persons, they may sue for breach of the contract. In contrast, an incidental beneficiary benefits from the performance of a contract, but the conferring of this benefit was not intended by the contracting parties . An incidental beneficiary cannot sue on the contract. A transfer of a right is that the assignor transfers a right to the assignee. Any words manifesting the intent to transfer are sufficient to constitute an assignment. No consideration is required. A right to a performance may also be assigned except when it would increase the burden of performance, or when it involves the performance of personal services or the credit of the person entitled to the performance. The performance of duties under a contract may be delegated to another person except when a personal element of skill or judgment of the original contracting party is involved.
Keywords:Law  Business Law  Contract
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号