中西方电视情景喜剧言语幽默的修辞对比研究——以《老友记》和《家有儿女》为例 |
| |
引用本文: | 张金英.中西方电视情景喜剧言语幽默的修辞对比研究——以《老友记》和《家有儿女》为例[J].茂名学院学报,2009,19(5):46-48,52. |
| |
作者姓名: | 张金英 |
| |
作者单位: | 茂名学院外国语学院,广东,茂名,525000 |
| |
基金项目: | 2008年茂名学院科学研究基金 |
| |
摘 要: | 从修辞学角度出发,选取美国著名情景喜剧《老友记》和中国著名情景喜剧《家有儿女》的剧集对白作为幽默语料,对其中言语幽默的修辞策略进行分析对比。结果发现,由于中英两种语言表达方式和表现方式上存在明显的差别,再加上一些社会因素的影响。这两种语言在使用修辞手法制造言语幽默的时候,使用的策略既有相同也有不同的地方。比喻修辞手法是两部剧中使用最频繁的修辞手法,而其他的修辞手法的使用率则表现出较大的不同。
|
关 键 词: | 电视剧 情景喜剧 言语幽默 修辞方法 |
A Contrastive Study of Rhetorical Strategies in Chinese and Western Sitcom Verbal Humor in Friends and Jia You Er Nv |
| |
Institution: | ZHANG Jin - ying (School of Foreign Languages, Maoming University, Maoming 525000, China) |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | tdeplay siteom verbal humor rhetoric |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|