首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关于古典诗歌的现代接受问题
作者姓名:刘士林
摘    要:在着手准备《中国诗学》讲义时,有一个问题一直苦苦折磨着我:那些美丽的意象,深沉的精神气质,一翻译成现代汉语,就顿时失去了颜色,变得索然寡味。这真象老子所谓的“执者失之”,又如司空图所谓“遇之匪深,即之愈稀,脱有形似,握手已违”。这在中国也就是“言”与“意”的矛盾,在西方,则被称为“语言的痛苦”,或“理解的痛苦”。古代诗歌与现代接受的矛盾,另一方面与西方诗歌的汉译也有类似,优美、整齐、富有音乐感的西方诗歌,一译到汉语语境中,也就变得乏味起来。究其原因,这首先应归结为古典与现代、东方与西方在文化学上的历史差异,尤其是…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号