浅谈英汉习语的文化差异与翻译 |
| |
引用本文: | 阮蕾蕾.浅谈英汉习语的文化差异与翻译[J].考试周刊,2012(25):24-26. |
| |
作者姓名: | 阮蕾蕾 |
| |
作者单位: | 贵州师范大学大学外语教学部,贵州贵阳,550001 |
| |
摘 要: | 英语和汉语是两种高度发展的语言,都拥有大量的习语。习语是经过长时间使用而提炼出来的独特的固定短语或短句,是人民智慧的结晶。习语一般结构严谨,形式简练,具有形象鲜明,表达生动等特点,是语言中重要的修辞手段。正是由于这些特点,加之不同语言之间存在的文化差异,习语的翻译比较复杂。本文根据英汉习语翻译方法,结合文化差异方面,探讨如何处理习语翻译这一问题。
|
关 键 词: | 英汉习语 文化差异 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|