从“以创补失”看许渊冲翻译中的文化补偿思想 |
| |
引用本文: | 于江龙.从“以创补失”看许渊冲翻译中的文化补偿思想[J].读与写:教育教学刊,2008,5(7). |
| |
作者姓名: | 于江龙 |
| |
作者单位: | 青岛农业大学外国语学院,山东青岛266109 |
| |
摘 要: | 在翻译过程中,文化缺省干扰了跨文化信息传递,这是翻译需要解决的重要问题之一。目前,许多译论家从文化角度入手进行翻译研究,并提出了翻译中的文化补偿思想,采取了适当的策略对缺省信息进行文化补偿,从而再现原文的艺术效果和美学价值。本文以许渊冲的《以创补失论》及其英译《峨眉山月歌》为例,初步探讨许渊冲的文化补偿思想.
|
关 键 词: | 文化补偿 许渊冲 《以创补失论》 《峨眉山月歌》 创造 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|