首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论冰心的《吉檀迦利》翻译
引用本文:庄文泉,彭建华,朱金贵. 论冰心的《吉檀迦利》翻译[J]. 福建师大福清分校学报, 2007, 0(4): 33-37
作者姓名:庄文泉  彭建华  朱金贵
作者单位:1. 福建师范大学福清分校人文科学系,福建福清,350300
2. 福建师范大学文学院,福建福州,350007
3. 莆田学院外语系,福建莆田,351100
摘    要:冰心翻译的《吉檀迦利》是一个时期的译作经典,本文运用当代欧洲文化译论分析冰心的操纵翻译行为的策略考察冰心的泰戈尔诗译,关注翻译与创作之间的动态关系。论述翻译实践的种种成就,冰心翻译与创作。译诗语言等,翻译理论和实践方面事实。

关 键 词:信任  西文化  精确  效果
文章编号:1008-3421(2007)04-0033-05
修稿时间:2006-12-20

On Binxin''''s Translation of Gitanjali
ZHUANG Wenquan,PENG Jianhua,ZHU Jinggui. On Binxin''''s Translation of Gitanjali[J]. Journal of Fuqing Branch of Fujian Normal University, 2007, 0(4): 33-37
Authors:ZHUANG Wenquan  PENG Jianhua  ZHU Jinggui
Affiliation:Fuqing Branch of Fujian Normal University 350300
Abstract:
Keywords:Trust  Western culture  Appropriateness  Effect
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号