首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从目的论看京剧《凤还巢》英译本
作者姓名:周琰
作者单位:林业大学外国语学院,北京100083
摘    要:戏剧翻译具有二重性:可表演性和可读性。目的论认为,翻译要遵循的首要法则就是目的法则,翻译行为所要达到的目的决定翻译的手段。本文从目的论出发,对京剧《凤还巢》译本(魏莉莎译)的可表演性、可理解性和美学功能进行简要分析。

关 键 词:目的论  京剧翻译  《凤还巢》
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号