评价理论态度系统下纳兰词英译风格研究——以舒威霖英译纳兰词为例 |
| |
引用本文: | 姜小敏.评价理论态度系统下纳兰词英译风格研究——以舒威霖英译纳兰词为例[J].宿州教育学院学报,2023(5):105-110. |
| |
作者姓名: | 姜小敏 |
| |
作者单位: | 河北民族师范学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 从评价理论态度系统出发,通过定性与定量相结合的研究方法,对纳兰性德13首词及William Schultz(舒威霖)英译本情感资源、判断资源和鉴赏资源的分布和使用频率进行了研究。研究发现,舒威霖在英译纳兰词时,增加态度资源的同时,基本保持情感资源、判断资源与鉴赏资源原有比例,保留了原作含蓄婉约的词风以及真切自然的情感。舒威霖采取保留鉴赏资源、灵活转换情感资源与级差资源的翻译策略,将意象美学与情感传真深切融合,再现中国传统诗词中寓情于景的表现手法,为民族典籍外译翻译策略选取提供了可借鉴的经验。
|
关 键 词: | 纳兰性德诗词 英译 态度系统 翻译策略 |
|
|