首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析英语长句的翻译
引用本文:余颖. 浅析英语长句的翻译[J]. 南昌教育学院学报, 2010, 25(6): 169-169,178
作者姓名:余颖
作者单位:四川理工学院外语学院,四川自贡 643000
摘    要:本文根据英汉语言之间的不同,在翻译技巧方面阐述了英语长句的几种翻译方法:顺序法,逆序法,分译法和重组法,使句子做到准确理解,巧妙翻译。

关 键 词:句子结构分析  顺序法  逆序法  分译法  重组法

On English translation of long sentences
Yu Ying. On English translation of long sentences[J]. Journal of Nanchang College of Education, 2010, 25(6): 169-169,178
Authors:Yu Ying
Affiliation:Yu Ying(Sichuan University of Science &Engineering,Zigong Sichuan,643000,China)
Abstract:According to the difference between Chinese and English languages,translation techniques described in the English translation of long sentences of five methods: sequential method,reverse method,translation and recombination points be accurate understanding of the sentence,clever translation.
Keywords:sentence structure analysis  sequential method  reverse method  sub-translation  reorganization act
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号