首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈英汉词汇“形”与“意”的兼顾问题
引用本文:张克溪.谈英汉词汇“形”与“意”的兼顾问题[J].青海师专学报,2008,28(4).
作者姓名:张克溪
作者单位:青海师范大学外语系,青海西宁810008
摘    要:无论在英语中还是在汉语中,都存在着词的“形”与“意”的兼顾问题,有些词顾其“形”即可知其“意”,而有些词顾其“形”却不知其“意”,故此人们在区分词类方面也会经常出现张冠李戴、望文生义的错误。本文通过英汉两种语言中的对比和分析,试图找出语言中的共性与差异,探索符合语言实际的规律。

关 键 词:英汉词汇  形态  意义  兼顾

On Consideration to Both Forms and Meanings of Words
ZHANG Ke-xi.On Consideration to Both Forms and Meanings of Words[J].Journal of Qinghai Junior Teachers' College,2008,28(4).
Authors:ZHANG Ke-xi
Institution:ZHANG Ke-xi(Foreign Language Department of Qinghai Normal University,Xining Qinghai 810008,China)
Abstract:Both in Chinese and English,consideration should be given to forms and meanings of words.Some words are easy to figure out the meaning from their forms or appearances,but some words are not.Readers sometimes are puzzled and often mistake one thing for another.This article attempts to find out the differences and generalities of the two languages by comparison and analysis.
Keywords:Chinese and English words  forms  meanings  consideration  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号