首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

乾隆皇帝《御制楞严经序》满、汉文本对勘及研究
引用本文:柴冰.乾隆皇帝《御制楞严经序》满、汉文本对勘及研究[J].内蒙古大学学报(人文社会科学版),2014(2):88-97.
作者姓名:柴冰
作者单位:中国人民大学国学院,北京100872
基金项目:中国人民大学科学研究基金(项目批准号:92326085)
摘    要:乾隆皇帝及三世章嘉判定《首楞严经》并非伪经。乾隆皇帝选择《首楞严经》作一四体文的译制,有一种承自顺治、康熙、雍正各位此前清朝最高统治者对《首楞严经》关注及对其价值肯定的渊源。在乾隆翻译四体《首楞严经》前存有藏文本《首楞严经》,但散失不全。此外,《御制楞严经序》中所述四体合璧本《首楞严经》由汉文向其他语种转译,应当可信。

关 键 词:《御制楞严经序》  《首楞严经》  乾隆  历史背景和写作原因

Exemplification and Study of the Manchu and Chinese Versions of The Preface to Surangama Sutra Written by Emperor Qianlong
CHAI Bing.Exemplification and Study of the Manchu and Chinese Versions of The Preface to Surangama Sutra Written by Emperor Qianlong[J].Journal of Inner Mongolia University(Humanities & Social Sciences),2014(2):88-97.
Authors:CHAI Bing
Institution:CHAI Bing ( School of Chinese Classics, Renmin University of China, Beifing 100872, China)
Abstract:Emperor Qianlong and Zhangjia judged that Surangama Sutra is not pseudepigrapha. Qianlong chose Suranga- ma Sutra to be translated into four different languages, due to the extension of Shunzhi, Kangxi and Yongzheng. There has been a Tibetan version of Surangama Sutra before this translation. However, this Tibetan version is incomplete. In addition, it is be- lievable that Surangama Sutra is first translated from Chinese as described in The Preface to Surangama Sutra.
Keywords:The Preface to Surangama Sutra  Surangama Sutra  Emperor Qianlong  the historical background and thereason of composition
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号