首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉“悲伤”情感概念隐喻对比研究
引用本文:龚穗丰.英汉“悲伤”情感概念隐喻对比研究[J].喀什师范学院学报,2014(4):52-54.
作者姓名:龚穗丰
作者单位:江西师范大学外国语学院,江西南昌330022
摘    要:隐喻是我们理解抽象概念的主要途径,英语和汉语中“悲伤”情感的表达都蕴含了大量的概念隐喻模式,通过将两者比较,可以发现彼此之间存在较多共性和相对差异。通过对这些共性和差异的一系列的比较分析,揭示了英汉“悲伤”情感概念隐喻所暗含的意义。

关 键 词:英汉语  悲伤情感  概念隐喻  共性  差异

The Comparative Study on the Conceptual Metaphors of the Feeling of Sadness in English and Chinese
GONG Sui-feng.The Comparative Study on the Conceptual Metaphors of the Feeling of Sadness in English and Chinese[J].Journal of Kashgar Teachers College,2014(4):52-54.
Authors:GONG Sui-feng
Institution:GONG Sui-feng ( Foreign Language School of Jiangxi Normal University, Nanchang 330022, Jiangxi, China)
Abstract:Metaphor is a good way to express abstract ideas.There are conceptual metaphors of the feeling of sadness in English and Chinese. Making a comparison and study of their similarities and relative differences from the aspects of congnitive models and metaphorical expressions can help leaners better understand the implied meaning of the conceptual metaphors of the feeliing of sadness
Keywords:Chinese and English  Feeling of sadness  Conceptual metahphor  Similarity  Difference
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号