首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意识形态与文学翻译的张力关系研究——以穆旦诗歌翻译为例
引用本文:赵颖.意识形态与文学翻译的张力关系研究——以穆旦诗歌翻译为例[J].河南职业技术师范学院学报(职业教育版),2011(7).
作者姓名:赵颖
作者单位:河南科技学院外语系;
基金项目:河南省哲学社会科学规划项目“文化软实力与翻译研究”(2010BYY001)的阶段成果
摘    要:在整合勒菲弗尔与伊格尔顿意识形态观的基础上,通过透视穆旦的诗歌翻译行为,得知意识形态与文学翻译之间的关系是一个不断变化的连续体。由于译者自身的独特性和一般意识形态与作者意识形态的不一致性,也由于主流意识形态对主流诗学的掌控程度不同,文学翻译与一般意识形态之间可能会产生抵制、对抗、矛盾、分裂、合作、迎合等等错综复杂的关系。

关 键 词:意识形态  文学翻译  穆旦  连续体  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号