意识形态与文学翻译的张力关系研究——以穆旦诗歌翻译为例 |
| |
作者姓名: | 赵颖 |
| |
作者单位: | 河南科技学院外语系; |
| |
基金项目: | 河南省哲学社会科学规划项目“文化软实力与翻译研究”(2010BYY001)的阶段成果 |
| |
摘 要: | 在整合勒菲弗尔与伊格尔顿意识形态观的基础上,通过透视穆旦的诗歌翻译行为,得知意识形态与文学翻译之间的关系是一个不断变化的连续体。由于译者自身的独特性和一般意识形态与作者意识形态的不一致性,也由于主流意识形态对主流诗学的掌控程度不同,文学翻译与一般意识形态之间可能会产生抵制、对抗、矛盾、分裂、合作、迎合等等错综复杂的关系。
|
关 键 词: | 意识形态 文学翻译 穆旦 连续体 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|