旅游景点名称英译探究 |
| |
引用本文: | 张婧.旅游景点名称英译探究[J].世界华商经济年鉴·科学教育家,2009(2):43-43,56. |
| |
作者姓名: | 张婧 |
| |
作者单位: | 陕西教育学院外语系,陕西西安710061 |
| |
摘 要: | 翻译表达方法多样,旧的理论分为直译和意译,现在我们还可加上音译。作为翻译中的一个分支,旅游景点名称的翻译由于词汇少,看似简单,然而作为展示我国对外形象的窗口,其重要性不可小觑。在遵循翻译理论的要求下,如何灵活运用翻译方法变得非常重要。本文分析了景点英译的几种主要方法,并从中寻找规律,总结经验,期待旅游景点名称翻译的规范化能进一步促进我国旅游业的发展。
|
关 键 词: | 翻译 音译 直译 意译 旅游业 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|