It's…That和Rather Than结构的汉译适当性 |
| |
引用本文: | 王秀云.It's…That和Rather Than结构的汉译适当性[J].江西教育学院学报,2000,21(2):39-40. |
| |
作者姓名: | 王秀云 |
| |
作者单位: | 上海南市教育学院,上海 200010 |
| |
摘 要: | 为使强调结构的翻译符合汉语语言习惯,我们可以采用相等、基本相等、淡化、转换等方法,使译文呈现出典型的中文强调意味。
|
关 键 词: | 对称 强调意味 |
文章编号: | 1005-3638(2000)02-0039-02 |
修稿时间: | 2000年1月18日 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|