英语中“dog”之译 |
| |
引用本文: | 李会敏.英语中“dog”之译[J].河北自学考试,2003(8):35-35. |
| |
作者姓名: | 李会敏 |
| |
作者单位: | 河北经贸大学国贸系 |
| |
摘 要: | 提到“dog”一词大家是熟之又熟,但如放在特定的句子中,你恐怕很难看出其词义。同样是“dog”,因其表达涵义不同,译文也截然不同。Theyliveacatanddoglife.他们(指夫妻)过着不和谐的生活。Youarealuckydog.你是一个幸运儿。Theswimmingpoolisfullofpeopleinthedogdays.每到三伏天游泳池里便人满为患。Alivingdogisbetterthanadeadlion.好死不如歹活。Thescaldeddogfearscoldwater.一朝被蛇咬,十年怕井绳。Dogdoesnoteatdogs.同类不相残;同行不相害。Letsleepingdogslie.不要无事生非。Don'tbeadoginthemanger.别占着茅坑不拉屎。Thedogi…
|
关 键 词: | 英语 “dog” 词义 固定用法 翻译 自学考试 学习辅导 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|