论母语文化对翻译的影响——《红楼梦》的英译本比较研究 |
| |
引用本文: | 刘爱军.论母语文化对翻译的影响——《红楼梦》的英译本比较研究[J].运城学院学报,2012(4):101-104. |
| |
作者姓名: | 刘爱军 |
| |
作者单位: | 运城学院外语系,山西运城,044000 |
| |
摘 要: | 在影响翻译的诸多因素中,文化因素是影响较广的一个因素,其相关的研究也很多,但大多是把它作为知识来看待的,而母语文化有着它自身的特殊性.母语文化对译者来说不仅仅是知识,还是其语言和思维不可或缺的部分,在词汇、句式以及鉴赏模式等方面对翻译起着基础性的影响作用.
|
关 键 词: | 母语文化 母语 目的语 翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|