英汉文化语词翻译方法探究 |
| |
引用本文: | 赵晓红,刘霞.英汉文化语词翻译方法探究[J].宁夏师范学院学报,2011,32(5):90-93. |
| |
作者姓名: | 赵晓红 刘霞 |
| |
作者单位: | 宁夏师范学院外国语学院,宁夏固原,756000 |
| |
摘 要: | 随着全球经济一体化,我国与英语国家的交往日益频繁,文化交流更广更深。英汉语言中的文化语词的翻译问题愈来愈显得重要。如何有效翻译两种语言中蕴舍丰富文化底蕴和色彩的语词,直接影响着翻译的质量和交流的畅通。因此,最大限度降低文化差异的可译性限度,提高文化差异的可译性,实现文化语词的信息传递和交流,对英汉语中的文化语词,译者应充分发挥主体能动性,采取移植、替代、释义、淡化或注释的方法进行翻译。
|
关 键 词: | 移植 替代 释义 淡化 注释 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|