首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化语境性对汉译英的影响
引用本文:程跃.文化语境性对汉译英的影响[J].淮南职业技术学院学报,2008,8(3):112-115.
作者姓名:程跃
作者单位:安徽大学外国语学院,合肥,230031
摘    要:从文化高低语境性方面的差异入手,从句法结构、语义、语用三个方面分析了高语境文化与低语境文化的差异在语言方面的反映,并结合功能翻译理论阐述了文化的高低语境性差异对汉译英造成的影响。

关 键 词:高语境文化  低语境文化  功能翻译理论

The Influence of High - context Culture and Low - context Culture on Chinese - English Translation
CHENG Yue.The Influence of High - context Culture and Low - context Culture on Chinese - English Translation[J].Journal of Huainan Vocational & Technical College,2008,8(3):112-115.
Authors:CHENG Yue
Institution:CHENG Yue (School of foreign studies, Anhui university studits Anhui , Hefei Anhui 230031 )
Abstract:This thesis analyses the difference of language between the high-context culture and low-context culture from the aspects of sentence structure,semantics and pragmatics and discusses the influence of high-context culture and low-context culture on Chinese-English translation under the frame of functional translation theories.
Keywords:high-context culture  low-context culture  functional translation theories
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号