《历史上的译者》对翻译实践的历史借鉴北大核心CSSCI |
| |
作者姓名: | 杨彦丽 |
| |
作者单位: | 1.南阳理工学院外国语学院; |
| |
基金项目: | 南阳理工学院2019年一流课程建设项目“商务英语写作”研究及南阳理工学院2020年教改项目“新文科”背景下商务英语专业“校本特色”人才培养模式研究的阶段性成果之一。 |
| |
摘 要: | 作为一类文化活动,翻译指的是不同语言之间的文化交流问题。在这类交流实践中,译者代表着自身生活的社会环境和文化背景,也就是所谓的“本土文化价值”。译者所代表的是本土文化价值及其地位,以及译者对该文化价值的认识与所持的态度,这些认识和态度均会以这样或者那样的形式影响和制约其翻译模式的选择。
|
关 键 词: | 本土文化 翻译实践 文化交流 历史借鉴 影响和制约 交流实践 文化背景 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|