首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

符号意义再现--孟浩然《宿建德江》二十篇英译本比读
引用本文:卢颖.符号意义再现--孟浩然《宿建德江》二十篇英译本比读[J].襄樊学院学报,2014(7):65-71.
作者姓名:卢颖
作者单位:湖北文理学院外国语学院;
基金项目:2014年湖北省教育厅人文社会科学项目(14G334)
摘    要:现代符号学的开创者之一的美国哲学家莫里斯把语言符号的意义分为三大类:指称意义、言内意义和语用意义。这三大意义用于诗歌翻译实践中,有助于更立体、宏观地阐释原诗,对诗歌英译有符号学指导意义。文章以符号学理论为基础,从诗歌翻译的准确性、形式美及“意”美为参考点,对孟浩然《宿建德江》的二十种译文进行对比分析。

关 键 词:莫里斯  符号学  《宿建德江》  古诗  英译
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号