也论汉英翻译中文化因素的处理 |
| |
引用本文: | 丁小凤. 也论汉英翻译中文化因素的处理[J]. 池州师专学报, 2003, 17(2): 55-57 |
| |
作者姓名: | 丁小凤 |
| |
作者单位: | 池州师专外语系 副教授247000 |
| |
摘 要: | 翻译界普遍认为翻译的艰苦性表现在诸多方面 ,其中以如何处理汉语文学作品中所包含的文化因素最为突出。从汉英两种语言的相似性和相异性两个方面探讨在翻译汉语文学作品中所包含的文化因素时采取的几种方法 :异化 ,直译加注 ,改变原文形象和意译
|
关 键 词: | 文化因素 异化 直译 意译 |
文章编号: | 1008-7710(2003)02-0055-03 |
修稿时间: | 2002-10-23 |
Handling Cultrual Factors in Chinese English Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|