首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译模因论视角下的英文电影片名汉译
引用本文:尹剑波.翻译模因论视角下的英文电影片名汉译[J].安徽科技学院学报,2011,25(2):93-96.
作者姓名:尹剑波
作者单位:安徽财经大学,安徽蚌埠,233030
摘    要:本文回顾了传统翻译理论对英文电影片名的分类,并进一步以模因论的视角对这一社会语用现象进行了新的研究分析,提出了新的分类方法并且从翻译模因的角度重新解释了这一语用现象—源语模因感染宿主(译者)并被解码再重新编码为目的语模因的模因传播过程。

关 键 词:模因论  电影片名  翻译  传播

Translation of English Movie Names in Perspective of Memetics
YIN Jian-bo.Translation of English Movie Names in Perspective of Memetics[J].Journal of Anhui Science and Technology University,2011,25(2):93-96.
Authors:YIN Jian-bo
Institution:YIN Jian-bo(Anhui University of Finance and Economics,Bengbu 233030,China)
Abstract:On the basis of the traditional ways that are applied to translate English movie names,this thesis analyzes this social pragmatic phenomenon through a memetic perspective and come up with new classification of it by interpreting this pragmatic phenomenon as the folowing process:the original memes infect the host and then the host decode the memes and creat new memes.
Keywords:Memetics  Movie names  Translation  Transmission  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号