论风格在译文中的再现——以《荷塘月色》的两个英译本为例 |
| |
引用本文: | 施旋,周邦友.论风格在译文中的再现——以《荷塘月色》的两个英译本为例[J].文教资料,2011(8):16-17. |
| |
作者姓名: | 施旋 周邦友 |
| |
作者单位: | 南通大学,外国语学院,江苏,南通,226010 |
| |
摘 要: | 《荷塘月色》是朱自清先生于1927年在北京清华园创作的散文名作,语言优美、思维缜密,作品融真实景色与真诚情感为一体。本文从风格角度对《荷塘月色》的两个英译本进行对比赏析,比较译者在翻译过程中如何保留原作风格,以强调风格的重要性。
|
关 键 词: | 风格 《荷塘月色》 英译本 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|