口译过程中的理解及提高理解能力的策略 |
| |
引用本文: | 任远.口译过程中的理解及提高理解能力的策略[J].淮南师范学院学报,2008,10(4):85-86. |
| |
作者姓名: | 任远 |
| |
作者单位: | 上海外国语大学,研究生部,上海,200083 |
| |
摘 要: | 口译应该是对原语内容和思想的理解和传达,而不是死板的点对点翻译。以吉尔的口译理解模式为依据,具体分析语言知识、言外知识及其在口译理解过程中所起的作用,并给出了提高译者理解能力的三个有效途径——掌握过硬的双语知识和文化,丰富言外知识储备以及脱离原语语言外壳,掌握分析方法。
|
关 键 词: | 口译 理解 重要性 能力的提高 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|