首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化差异与英汉商标互译
引用本文:马骁勇.文化差异与英汉商标互译[J].安阳师范学院学报,2004(1):103-105.
作者姓名:马骁勇
作者单位:河南大学国际交流处,河南,开封,475001
基金项目:河南省教育厅社会科学基金
摘    要:随着国际化的发展,越来越多的企业面临着市场转移.在此过程中.作为商品代言人的商标及其译名在营销中发挥着重要的作用.本文从文化意象、思维模式、社会关系三个方面探讨了文化差异与商标翻译的关系.从而说明了理解文化差异的意义.

关 键 词:跨文化交际  文化差异  商标  翻译  文化差异  商标翻译  互译  Translations  Cultural  意义  社会关系  思维模式  文化意象  作用  营销  译名  代言人  过程  转移  市场  企业  发展  国际化
文章编号:1671-5330(2004)01-0103-03
修稿时间:2003年11月12日

Cultural Disparities and the Translations of ‘Brands’ between English and Chinese
MA Xiao-yong.Cultural Disparities and the Translations of ‘Brands’ between English and Chinese[J].Journal of Aayang Teachers College,2004(1):103-105.
Authors:MA Xiao-yong
Institution:MA Xiao-yong
Abstract:More and more enterprises with the development of internationalization are going to the world market, dur- ing which their band - names and their translations will play an important role in their marketing. This article will discuss the relationship between cultural disparities and the different translations of brands from the three points of
Keywords:intercultural communication  cultural disparities  brands  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号