及物性理论关照下的英汉语义功能等效翻译分析研究 |
| |
作者单位: | ;1.南京工业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | Halliday的系统功能语法因注重语言和词汇在日常生活中的应用,而成为近年来国际上最具影响力的语言学流派之一,本文以其中的及物性理论为基础,研究小句中的主要过程动词,探讨英汉语义功能等效翻译的方法。通过结合China Daily和Time中摘录的新闻语篇,具体分析各类过程类型在文本中的运用。本文的主要观点是,翻译时改变原文使用的过程类型就有可能改变其意义。翻译时应尽可能不改变原文使用的及物性过程。
|
关 键 词: | 及物性理论 过程类型 新闻 |
Analysis of the semantic function of equivalent English-Chinese translation under the theory of attention |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|