语言文化差异性和可译性限度 |
| |
引用本文: | 骆怡龄.语言文化差异性和可译性限度[J].黄冈师范学院学报,2006,26(Z1):39-41. |
| |
作者姓名: | 骆怡龄 |
| |
作者单位: | 黄冈师范学院,外国语学院,湖北,黄冈,438000 |
| |
摘 要: | 翻译是不同语言字符的转换和不同民族文化的交流,这种转换和交流不可避免的存在着内容及风格的损耗.可译性限度的存在原因主要是语言结构和文化差异所造成的;探讨和研究可译性限度,分析其产生原因,寻找解决的办法,对于提高译文质量,促进跨文化的交流,在理论和实践上有重要的指导意义.
|
关 键 词: | 可译性限度 文化差异 语言结构 |
修稿时间: | 2006年6月12日 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|