首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译中目的语文化对源语文化的抵制
引用本文:杨艳.论翻译中目的语文化对源语文化的抵制[J].海外英语,2012(7):175-177.
作者姓名:杨艳
作者单位:成都信息工程学院外国语学院
基金项目:上海外语教育出版社横向课题“理工科专业选修课课程内容与教学方法探讨”有关课程内容的成果之一(项目编号:706013)
摘    要:在翻译的过程中,源语文本通过翻译进入另一文化语境时必然会受到来自目的语文化各方面的因素的制约。学界对这一问题的探究各具特色。深入分析不同学者的观点并挖掘出导致各种制约产生的深层次原因有助于深刻认识这一问题。通过分析可以得出:在翻译过程中产生大量的文化抵制其实归根结底是源于不同文化背景和出于不同语言系统的人在通过翻译交流时必然会按照自己语言系统的独特方式去解读文本。两种文化间语言系统差别越大,最终产生的文化抵制也会越强烈。

关 键 词:文化抵制  制约因素  源语文化  目的语文化  语言与文化

The Target Language Cultural Resistance to the Source Language Culture in Translation
YANG Yan.The Target Language Cultural Resistance to the Source Language Culture in Translation[J].Overseas English,2012(7):175-177.
Authors:YANG Yan
Institution:YANG Yan(Foreign Language Department of Chengdu University of Information Technology,Chengdu 610225,China)
Abstract:In the process of translation,the source language text,when brought into another culture by translating,will be restricted by the target language culture.There are varied views among researchers.In-depth analysis of the views of different scholars and exploring the deep root that resistance from the target culture exists will contribute to a profound understanding of this problem.Based on the above analysis,the conclusion can be drawn that the reason why there exists cultural resistance to the source language text is that people in different cultural background and different language system are likely to interpret the text with their own unique language system.The bigger difference there is between the two culture language systems,the stronger resistance.
Keywords:cultural resistance  restricting factors  The Source Language Culture  The Target Language Culture  language and culture
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号