从目的论看地名的翻译 |
| |
引用本文: | 尹平.从目的论看地名的翻译[J].中国科教创新导刊,2010(11):161-161,163. |
| |
作者姓名: | 尹平 |
| |
作者单位: | 山东交通学院外语系,济南,250023 |
| |
摘 要: | 地名是最常用的社会公共信息之一,在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。本文从目的论入手,介绍了什么是目的论,阐述了目的论对地名翻译的指导意义,即译者在翻译时,可以根据译文读者的社会历史背景、文化价值观以及译文预期的交际功能等因素选择翻译方法和策略,并指出目的论指导下的地名翻译方法。
|
关 键 词: | 目的论 地名翻译 翻译方法 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|