首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

合作礼貌原则与礼貌等值翻译试析
引用本文:刘美玲. 合作礼貌原则与礼貌等值翻译试析[J]. 宜宾学院学报, 2005, 5(4): 89-91
作者姓名:刘美玲
作者单位:娄底职业技术学院,湖南,娄底,417000
摘    要:合作原则是言语交际活动有效性的保障,而礼貌原则则好似交际双方之间的润滑剂,使整个交际活动在和谐友好的气氛下进行,从而增大言语交际活动的成功率。翻译中礼貌等值问题的研究重在吸收等值翻译理论的科学内涵,借鉴言语行为理论和礼貌语用研究的成果,探讨言语和篇章层面的礼貌等值。本将运用信息学上的“灰色系统理论”来分析合作、礼貌两个原则运用中的某些规律,并从微观的言语行为层次入手,探讨翻译中的礼貌等值。

关 键 词:灰色系统理论 合作礼貌原则 礼貌等值翻译
文章编号:1671-5365(2005)04-0089-03
修稿时间:2004-06-02

Cooperative and Politeness Principles and Analysis of Politeness Epuivalence in Translation
LIU Mei-ling. Cooperative and Politeness Principles and Analysis of Politeness Epuivalence in Translation[J]. Journal of Yibin University, 2005, 5(4): 89-91
Authors:LIU Mei-ling
Abstract:Cooperative Principle guarantees the efficiency and validity of communicative activities, while Politeness Principle makes sure that these activities are carried out under a friendly and harmonious atmosphere so as to increase the success rate of the communicative activities. Studies on politeness equivalence in translation can be conducted at two levels, namely speech acts and text acts, by drawing on the scientific findings of translation equivalence theory, speech act theory and the pragmatic views of politeness. This paper aims at finding out the rules guiding the use of these two principles from the perspective of Grey System Theory, We'll expound the politeness equivalence in translation.
Keywords:Principles  Polite Equivalence  Translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号