在翻译过程中要注意汉语和英语习语、谚语的文化对比 |
| |
引用本文: | 王丹.在翻译过程中要注意汉语和英语习语、谚语的文化对比[J].黑龙江教育学院学报,1999(6). |
| |
作者姓名: | 王丹 |
| |
作者单位: | 哈尔滨市第117中学 |
| |
摘 要: | <正> 英语和汉语是两种高度发展的语言,因而都拥有大量的习语、谚语。习语和谚语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶,习语大都具有鲜明的形象,适宜于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。在翻译时我们必须理解习语谚语在英语中所起的作用及文化内涵。下面就英汉两种语言在习语谚语两方面进行一下对比:
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|