跨文化交际中体态语差异初探 |
| |
引用本文: | 杨隽.跨文化交际中体态语差异初探[J].教育教学论坛,2012(24):281-282. |
| |
作者姓名: | 杨隽 |
| |
作者单位: | 北京农学院外语教学部 |
| |
基金项目: | 北京农学院青年科学基金项目(2107516001)资助 |
| |
摘 要: | 人类交际是语言交际和非语言交际的结合,在人类的日常交际中,所有交际信息基本上是通过非语言传递的。可见在人的交际中,非语言的因素占据着十分重要的位置,而"体态语"同语言一样,也是文化的一部分。在跨文化交际过程中,由于不同的文化对非语言行为的不同解释,体态语的意义并不完全相同,往往会产生误解。因此,要用外语进行有效的交际,在说某种语言时就得了解说话人的手势、动作、举止等所表示的意思,减少文化冲突,提高跨文化交际能力。
|
关 键 词: | 跨文化交际 体态语 中西文化 外语教学 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|