原作语言表现力的再现——对契诃夫作品《套中人》译文的赏析 |
| |
引用本文: | 李季红.原作语言表现力的再现——对契诃夫作品《套中人》译文的赏析[J].文教资料,2007(26):26-27. |
| |
作者姓名: | 李季红 |
| |
作者单位: | 中国人民武装警察部队学院,俄语教研室,河北,廊坊,065000 |
| |
摘 要: | 文学语言的本体特征在于它的形象性和表现力,因此,再现原作语言的表现力是文学翻译工作者重要的创作目的之一。本文分别从翻译技巧、句法手段和民族文化色彩等不同的角度对《套中人》译文进行了分析,具体探索了语言表现力在译文中的再现。
|
关 键 词: | 语言 表现力 形象性 再现 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|