首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从认知翻译观视角浅析译者主体性——以《红楼梦》两英译本为例
作者姓名:陈钧平
作者单位:南京邮电大学外国语学院
摘    要:认知语言学作为一门新兴学科,为翻译研究提供了全新视角。本文从认知翻译观视角研究杨宪益夫妇和霍克斯的译者主体性在《红楼梦》英译本中的体现。研究发现,翻译过程本质上是一个认知过程,译者在其中会和多重关系发生互动,其中包括译者与文化背景的互动、译者与作者的互动和译者与目的语读者的互动。另外,本文还讨论了“认知差”对译者主体性的影响。

关 键 词:认知翻译观  译者主体性  认知差
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号