“中间物”思想下鲁迅先生直译策略研究——以果戈理《死魂灵》的中译为例 |
| |
作者姓名: | 刘雪梅 |
| |
作者单位: | 贵州大学外国语学院;贵州文化旅游职业学院公共基础教育部 |
| |
摘 要: | 鲁迅先生是民国时期伟大的文学家,他的作品在我国文学史上占有极其重要的地位。先生不仅是文学家,其作为翻译家在中国文学翻译史上也曾书写下了浓墨重彩的一笔。他提出的直译策略,开创了中国翻译界的先河。本文借助鲁迅先生提出的“中间物”思想,以俄国作家果戈理的《死魂灵》的中译为例,研究鲁迅先生直译策略的历史性和深远意义。
|
关 键 词: | “中间物”思想 鲁迅 直译 《死魂灵》 |
|
|