首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中词汇空缺的文化因素
引用本文:吴悦.英汉翻译中词汇空缺的文化因素[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2002,21(2):68-70.
作者姓名:吴悦
作者单位:安徽师范大学,国土资源与旅游学院,安徽,芜湖,241000
摘    要:由于东西方的种种文化差异而造成了在英、汉两种语言互译时的词汇空缺现象(包括语词空缺和词义空缺),这就要求译者在翻译是不但要注重语言,更要注重语言所负载的文化,并采取相应的策略方法来进行处理,使译文自然、贴切而传神.

关 键 词:文化差异  翻译  词汇空缺
文章编号:1003-4730(2002)02-0068-03
修稿时间:2001年12月24日

Study of Word Lacunas in Translation from Cultural Perspective
WU Yue.Study of Word Lacunas in Translation from Cultural Perspective[J].Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition),2002,21(2):68-70.
Authors:WU Yue
Abstract:Word lacunas caused by the differences between the Occidental and the Oriental culture are frequent occurrences in translation between English and Chinese.Therefore,a translator should pay attention to both the language and the cultural information they carry,and take some effective strategies in dealing with word lacunas in English-Chinese or Chinese-English translation.
Keywords:cultural differences  translation  word lacunas
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号